-
2009-04-02
越狱第四季角色与姓名分析 - [随笔]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://miamee.blogbus.com/logs/37368474.html
第四季新增的角色主要是电脑高手Roland,国土安全局的Don Self,公司的杀手Wyatt,另外将军的真名Jonathan Krantz也终于浮出水面,还有Self的卧底女探员Marina Holtz。
我感觉除了Don Self外其他人的姓名和剧情都没有太大的关系。
先说Don Self,正解:Don是Donald的简写形式,与McDonald(麦当劳)同源。
Self是个古老的英格兰姓氏。
与剧情的关系:如果去掉Don中的n,就是Do Self(自己干)。一开始观众都以为Self决心搞垮公司,顶着压力自己干。后来真相大白时才明白,Self是真正的为自己干,只想弄到Scylla然后买个好价钱。再说电脑高手Roland,全名Roland Glenn,想Roland这样的IT奇才由一个亚洲人来演,比较符合西方人眼中的亚洲天才的形象。只是,Glenn是一个传统的凯尔特姓氏,为一个亚洲人起这样的名字,我看不出编剧的意图。
Roland和意大利文的Orlando是同源词。西方文学作品中的Roland大多是个固执、易冲动的形象。这与越狱中的Roland多少还是有一些相似的。离开Las Vigas赌场时他一冲动,想利用仪器捞点钱,结果神奇的仪器被赌场保安没收了。后来他拿到了Wyatt的电话,又一冲动,想出卖Scofield兄弟,但却搭上了性命。另外,我认为Roland设计的那种可以窃取一定距离内所有电子信息的仪器在现实中是不可能实现的。
公司的冷酷杀手Wyatt,正解:这个名字来源于古代英语Wigheard,有两个词素构成Wig“战争”+Heard“勇猛能吃苦的”。
但在越狱中,Wyatt杀害了Mahone的儿子。Wyatt的读音接近于“why it?”我总觉得,这个名字本身就是一个痛苦的质问:Why do it? 为什么? 为什么不放过一个8岁的孩子? 杀掉一个孩子可你让你完成任务吗?
当Wyatt最后落到Mahone手里的时候,作为一个父亲,我觉得,不管Mahone对Wyatt做什么,都是可以理解的。
Jonathan Krantz(将军):Jonathan是来源于《圣经》中的人名,古以色列国王扫罗的儿子就叫Jonathan,文学作品中Jonathan多和“牢固的友谊、死党”联系在一起。
Krantz听起来象一个德国人的姓氏。德语中Krantz常被用作剃光头的人的绰号。这可能是和剧中人物形象的一点联系吧。
有的在线英语词典上说Krantz在英文中有悬崖峭壁的意思,但我的牛津词典(第六版)上没有这样的解释。
俯看,悬崖深不可测,Jonathan这个名字也暗示其有深厚的背景;另一方面,悬崖就是绝路。也许,这就是对Krantz将军最终结局的暗示。Marina Holtz (Self安插在GATE公司的女卧底):Marina是个比较常见的女孩名字,Holtz个德语姓氏,最早是卖木材的人的姓氏。看来,古代德国人和中国人一样,也常以职业为姓氏。Marina也算是个戏份比较多的角色,但其名字和剧情似乎关系不大。
随机文章:
《越狱》角色与姓名 2009-03-26伊朗副总统也在谈论美剧Lost 2009-03-02喜欢看韩剧的男人 2007-11-22看电视看得掉眼泪了 2006-03-30瘦就是美 2005-07-04
收藏到:Del.icio.us







